{"product_id":"fermata-na-zhivotnitedzhordzh-orueltvjrda","title":"Фермата на животните - с предговор от автора","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003e„Фермата на животните“ е алегоричен роман, който излиза през 1945 г. и цели да алармира западния свят за опасността от тоталитарния режим на съветския лидер Йосиф Сталин. Тук специално е включен предговорът на Оруел, който отпада от оригиналното издание, защото показва с какви трудности се среща творба, насочена срещу победоносния в този момент Съветски съюз.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e„Фермата на животните“ в нов превод, с предговора, който Оруел е подготвил за първото издание, но е бил премахнат по политически причини\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eСъщо както в „1984“, другия пророчески роман на Оруел, така и тук големият британски писател е сред малцината, които съзират ясно истината зад пропагандата и предупреждават за заплахата, която всяко тоталитарно управление представлява за човешката свобода и достойнство.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eЗа преводача:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eВенцислав К. Венков\u003c\/strong\u003e е сред най-добрите съвременни преводачи от английски, работил е по знакови книги на Чарлз Дикенс, Едгар Алън По, Д. Х. Лорънс, Олдъс Хъксли, Греъм Грийн, Джон Стайнбек, Трумaн Капоти, Кърт Вонегът, Филип Рот, Дж. К. Роулинг, Джаред Даймънд, Джон льо Каре и много други.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eОткъс от новото издание на знаменитата алегорчна творба на Оруел „Фермата на животнит“ с оригиналния предговор от автора\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cem\u003eВ първото издание на „Фермата на животните“ е предвидено място за предговор от Оруел, както личи и от странирането на авторските шпалти. Предговорът обаче не е включен, а машинописният му текст е открит години по-късно от Иън Ангъс. Публикуван е в седмичната литературна притурка на в. „Таймс“ на 15.09.1972 г. с увод от проф. Бърнард Крик, озаглавен „Поводът за следното есе“.\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eСВОБОДАТА НА ПЕЧАТА\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eПредложеният от Оруел предговор към „Фермата на животните“\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eЩо се отнася до основната й идея, тази книга беше замислена още през 1937 г., но написването й реално приключи едва към края на 1943 г. Но докато я завърша в писмен вид, стана ясно, че издаването й ще представлява огромна трудност (независимо от сегашния дефицит на издателска продукция, при който се „продава“ всичко, което би могло да мине за книга), като в конкретния случай отказите от издатели възлязоха на четири. Само единият изтъкна конкретни идеологически причини. Двама издаваха от години книги с антируска насоченост, а четвъртият не проявяваше каквито и да било политически пристрастия. Всъщност единият от издателите първоначално прие книгата, но след като приключи с предварителната подготовка, реши да се допита до Министерството на информацията, откъдето, изглежда, са го предупредили – или най-малкото категорично са го посъветвали – да не я издава. Ето какво гласеше отчасти писмото му:\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eСпоменах за получената от високопоставен служител на Министерството на информацията реакция по повод „Фермата на животните“. И съм длъжен да призная, че изказаното оттам мнение ме наведе на сериозен размисъл... Сега вече разбирам, че би могла да се възприеме като нещо, което е силно препоръчително да не бъде издавано тъкмо в настоящия момент. Ако баснята беше насочена изобщо към диктаторите и диктатурите, публикацията щеше да е осъществима, но както вече осъзнах, фабулата всъщност проследява тъй подробно развитието на Съветите в Русия и двамата им диктатори, че няма как да не се отнася единствено за Русия, изключвайки напълно всички останали диктатури. Освен това щеше да е далеч по-неоскърбителна, ако доминиращата в баснята каста не беше тази на прасетата. Струва ми се, че изборът прасетата да олицетворяват управляващата каста неминуемо ще оскърби мнозина, особено по-обидчивите, каквито несъмнено са и руснаците.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eАвтор:  Джордж Оруел\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eПревод: Венцислав К. Венков\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eИздателство: Сиела\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eГодина: 2021\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"attributeName\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eБрой страници: \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"attributeName\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e152\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eISBN: 9789542833703\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Сиела","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":34643551846537,"sku":"9789542833703","price":9.46,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0350\/7280\/2953\/products\/fermata-na-jivotnite-george-oruel-ciela-dostavka-v-chujbina-balgaran.jpg?v=1610875130","url":"https:\/\/balgaran.co.uk\/products\/fermata-na-zhivotnitedzhordzh-orueltvjrda","provider":"БългаранЪ","version":"1.0","type":"link"}