{"product_id":"duinski-elegii-duineser-elegien-rajner-mariya-rilkerajner-mariya-rilketvjrda","title":"Дуински елегии - твърди корици (Изток-Запад)","description":"\u003cp\u003eНастоящият български превод на \u003cstrong\u003e\"Дуински елегии\"\u003c\/strong\u003e от \u003cstrong\u003eРайнер Мария Рилке\u003c\/strong\u003e излиза почти столетие след появата на немскоезичния първообраз през 1923 г. Въпреки тежестта на изминалото време и на безбройните пластове от тълкувания, диамантеното тяло на Рилкевата поетична мисъл продължава да блести с ненакърнена цялост.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eСтефан Цвайг\u003c\/strong\u003e\u003c\/em\u003e, един от най-проникновените познавачи на Рилкевата поетика, обобщава неимоверния езиков подвиг, чието свидетелство са \"Дуински елегии\":\u003c\/p\u003e\n\u003cblockquote\u003e\n\u003cp\u003e\"...тук, в тази свещена есен на своята окончателна зрелост, Рилке предизвиква езика до крайност, домогвайки се да изобрази почти неизобразимото: вече не звученето, което трепти от нещата, вече не тяхното сетивно възприемано очертание, а тайнствената връзка, която душевно незримо се носи между тях както дъхът над устните.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБезсловесното и досега недостъпното за словото, тъкмо това пожела да разгадае тук неговата неутолима творческа воля. Портрет на чисто понятийното, метафорика на неразбираемото. За да постигне това, езикът трябваше да се напрегне безкрайно отвъд собствения си предел, трябваше да се наведе към своите най-дълбоки бездни, трябваше да отиде оттатък понятното и да се изправи пред непонятното и неназовимото.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eВ тези \"Дуински елегии\" Рилке, някога лиричен и сетне францискански, накрая станал орфически поет, е изпълнен с оня свещен мрак, който тъй величествено е надвиснал в стиховете на другите рано похитени немци, тези на Новалис и Хьолдерлин. Самите ние, силно удивени, надали можехме тогава да уловим смисъла, вложен в онези сетни стихотворения, и едва сега той се открива болезнено пред нашето познание: това не беше вече опит за обръщение на живия, а представляваше разговор с другото, с отвъдността на нещата и на чувството.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБеше началото на диалог с безкрайното, братски ответ към смъртта, към неговата дълго подготвяна и сега вече съзряла смърт, която взискателно вдигаше очите си от мрака нагоре към търсещия.\"\u003c\/p\u003e\n\u003c\/blockquote\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e\"Дуински елегии\"\u003c\/strong\u003e се публикуват за първи път в двуезично издание, в изцяло нов поетичен превод от немски на български език, осъществен от Пламен Хаджийски под редакцията на Борис Христов и Нина Симова.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eОсновният текст е придружен с две ключови писма на Рилке, които свидетелстват за замисъла на поетичния цикъл и за перипетиите около създаването на стиховете. Книгата включва и бележки на преводача, изградени преимуществено върху епистоларното творчество на поета и целящи да улеснят вникването в особеностите на Рилкевата лирическа мисъл.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eАвтор: Райнер Мария Рилке\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eИздателство: Изток - Запад\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eГодина: 16-11-2017\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eБрой страници: 136\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eКорица: Твърда\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eISBN: 9786190101390\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Изток - Запад","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":33855166972041,"sku":"BKBK0000592N","price":8.75,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0350\/7280\/2953\/products\/duinski-elegii-tv-rdi-korici-iztok-zapad.jpg?v=1589567496","url":"https:\/\/balgaran.co.uk\/products\/duinski-elegii-duineser-elegien-rajner-mariya-rilkerajner-mariya-rilketvjrda","provider":"БългаранЪ","version":"1.0","type":"link"}